Université Libre de Bruxelles
April 1, 2019

Hello everyone! In this post, I’m going to talk about entertainment and leisure in Brussels!

Belgium is the birthplace of many comic strips, some examples being Tintin, Gaston Lagaffe and even the Smurfs. Brussels is very proud of its comic strip heritage and they can be seen everywhere. Par exemple, il y a un sentier de la bande dessinée où vous pouvez trouver toutes les peintures murales dessinées sur les murs des rues et même un musée de la bande dessinée. Des bandes dessinées décorent même les murs des cafés et des restaurants de la ville. The famous Lombard also stands close to Bruxelles-Midi station with images of Tintin and Snowy (Milou in French!) on the top.

Comic strip mural on the trail!

Bruxelles abrite également plus de 80 musées, dont des musées d’art, des jardins botaniques et même des transports! The most popular museum is the natural science museum, which houses the world’s biggest museum hall of dinosaurs. Personnellement, mon musée préféré était le musée des instruments de musique! Ce musée compte plus de 8 000 instruments différents, y compris une collection de saxophones inventée par Adolphe Sax. Ils seraient les premiers saxophones du monde!

If museums aren’t your thing, maybe try Bruparck! Bruparck is a kind of “amusement park”. It is home to the Atomium, an atom shaped structure which has been turned into a museum, however, you can go to the top and look out at the whole of Brussels and beyond! Bruparck a également un grand cinéma et un parc de miniatures appelé Mini Europe. Mini Europe a de minuscules modèles de divers lieux célèbres au sein de l’Union européenne (même au Royaume-Uni!) Et un volcan modèle en activité, qui est très amusant à regarder!

Atomium by night
Mini Westminster!

 

 

 

 

 

 

 

En parlant de l’Union européenne, vous pouvez visiter l’Union européenne gratuitement. L’hémicycle propose des visites aux visiteurs et il existe de nombreux centres d’accueil et musées dans la région. The area is also close to Place du Luxembourg, a popular meeting place for students.

Si vous êtes un fan de football ou de rugby et que vous souhaitez regarder le match dans le centre de Bruxelles, vous pouvez rencontrer un groupe de personnes qui pensent de la même façon dans les environs! The Brussels Welsh Society are a fun group of Welsh expats who meet up to watch Wales in the rugby and the football, and they have a regular meeting on the first Tuesday of every month. We had Christmas dinner together and we also celebrated St Dwynwen’s day together by having a special meal as a society. Ils prennent également des repas ensemble lors d’autres journées spéciales, en particulier le jour de la Saint David!

Me with some of the Welsh language reading group

How can you visit all of these places on a tight budget? Well, the answer is the Brussels Card! La Brussels Card offre l’entrée gratuite à 41 musées bruxellois, des réductions dans les magasins, les attractions touristiques et les restaurants, des déplacements illimités en transports en commun, ainsi que des informations et des cartes gratuites! One 24-hour card will cost only 27 euros, and the website gives suggestions of itineraries with the original costs so you can see exactly how much you’ve saved with the card. Even the hop-on, hop-off tourist sightseeing buses are included!

Cependant, lors de votre séjour à Bruxelles, n’oubliez pas d’essayer les spécialités locales: gaufres et frites!

A Belgian Waffle with cream and strawberry sauce

I can’t wait to go back to Brussels and see more of what the city has to offer!

À bientôt!
Megan

Entertainment and Leisure

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *